عنوان المقال عربي
أثر برنامج تدريبي مقترح لرفع كفاءة المترجمين الطلاب وعلاقته بتطوير مستوى أدائهم
Abstract
The primary objective of this article is to examine the common translation errors made by Iraqi university students. The study employs Pham Phu Quynh Na's (2005) error analysis taxonomy to categorize and identify errors occurring during the translation of passive sentences from Arabic into English. The findings indicate that linguistic errors are the most prevalent, constituting 61.52% in the first university and 42.84% in the second. Conversely, translation errors are the least frequent, accounting for 38.45% and 57% of the total error rate. Notably, comprehension errors comprise 27% of the errors observed. The gathered data underscores the necessity for these students to undergo additional translation training and exhibit increased attentiveness to understand linguistic texts, while also expanding their translation knowledge.
Keywords
competence, comprehension, translation, efficiency, classification
Recommended Citation
Kareem, Noor Abdul and Al.Ogaili, Abdulsalam Abdulmajeed
(2025)
"The Effect of a Proposed Training Program to Raise the Student Translators' Competence and Its Relationship to Developing Their Performance Level,"
Uruk for Humanities: Vol. 16:
Iss.
4, Article 48.
Available at:
https://muthuruk.mu.edu.iq/journal/vol16/iss4/48